mahtalcar

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » mahtalcar » Языкознание и древнейшая история » Проект реформы китайского языка 1932 г.


Проект реформы китайского языка 1932 г.

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

В 1932 г. в СССР разрабатывали проект латинизации китайского и корейского. Сразу для 5 китайских диалектов. И было решено, что китайскую нацию тоже в случае победы коммунизма будут дробить на пять, по большевистским принципам. Но де-факто сочинили латинку лишь для шаньдунского диалекта и тут же забросили. С корейским тоже забросили.

0

2

Мао в итоге и провёл реформу китайского.Тайваньские иероглифы совсем другие.Перевёрнутые и с кучей чёрточек.БКРС.Информом не порисуешь.

0

3

После 1945 года был советский учебник китайского на чжуинь цзыму! У меня есть в pdf, представляешь? Сейчас чжуинь цзыму уже почти не используется в КНР, но все еще популярна на Тайване. Там даже телефоны специально под нее делают.

0

4

Потому что в 1945-ом Чан Кайши в Китае был еще у власти.

0

5

Ты никогда не учил чжуинь цзыму?

0

6

Преподаватели с курсов китайского при ИДВ еще в 2004-ом году сказали мне что это для некитайца невозможно.

0

7

Возможно. Советских военных с 20-х до 50-х годов так и учили. Чжуинь цзыму - слоговая азбука. При ее использовании иероглифы не учат вообще. Только произношение.

0

8

Потому что иероглифы изучить невозможно.

0


Вы здесь » mahtalcar » Языкознание и древнейшая история » Проект реформы китайского языка 1932 г.


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC